Monday, March 17, 2014

Don't Forget Iraq

The organisation US Labor Against the War has asked friends to copy and circulate this message. I am glad to do so, not only as a tribute to them but as a service to those here in Britain who have too short memories of the US and British invasion, and its aftermath.



USLAW Statement on the Eleventh Anniversary

of the Illegal U.S. Invasion of Iraq


With heavy heart and renewed determination, the officers, staff, and affiliates of U.S. Labor Against the War mark the eleventh anniversary of the outbreak of the illegal U.S. invasion and occupation of Iraq. For many Americans, the withdrawal of U.S. combat forces from Iraq at the end of 2011 marked the end of U.S. involvement with, and responsibility towards, the Iraqi people.  We disagree.

Even though our combat forces are out, the war continues to have catastrophic effects in Iraq, and for the families of tens of thousands of U.S. veterans. Millions of Iraqis grieve the loss of loved ones killed by the U.S. military, while Americans mourn the deaths of thousands of our soldiers.

The sectarian violence wracking Iraq has its immediate origins in the ignorant and hubristic policies imposed by U.S. occupation forces. The sectarian factionalism encouraged by the U.S. occupation has paralyzed the Iraqi political process, presided over by a dysfunctional government. Depleted uranium from U.S. munitions is a continuing, widespread, and profound threat to the Iraqi environment and people, and to returning U.S. troops. Iraqi workers, 80% of whom work in the public sector – the oil industry, transportation, heavy manufacturing, hospitals, schools, ports, social services - are forbidden from organizing unions and engaging in collective bargaining because the U.S. kept in force the 1987 Saddam Hussein decree that prohibits public sector workers from organizing unions. All this and more is the legacy of a war that has not ended for Iraqis, for which the American people and our government must take responsibility.

The war, now officially over for more than two years, continues to have catastrophic effects in the U.S. as well. Our Iraq war veterans suffer loss of limbs and eyes, long-term traumatic brain injury, and post-traumatic stress disorder. They suffer from homelessness, unemployment, and suicide disproportionate to their numbers in society. The economic wellbeing of the country is threatened by the overhang of debt created by the reckless funding of the war and the distorted federal budget priorities that fund U.S. militarized foreign policy, instead of devoting those resources to urgent domestic human needs.

As we reflect on the terrible continuing effects of the Iraq war, we in U.S. Labor Against the War commit ourselves to continuing and deepening our partnerships within the labor movement and with peace, veterans, and community organizations. We will continue to work with our partners in the Iraqi labor movement and Iraqi civil society. We will not turn away from our longstanding commitments to peace and justice in Iraq, and for our veterans and the American people. We are determined to end our country’s militarized foreign policy, no matter where our government seeks to apply it, and to promote true security for our people through universal education, health care, and modern infrastructure.

These are our commitments as we mark the eleventh anniversary of the U.S. war in Iraq.


-30-

1718 M Street, NW, #153, Washington, DC 20036 ~ (202) 521-5265 ~ Info@USLaborAgainstWar.org

www.USLaborAgainstWar.org ;♦ facebook.com/labor.against.war ♦ facebook.com/IraqSolidarity ♦ @USLAWLeader

We encourage all USLAW affiliates to post this statement on their websites, reproduce it in newsletters, and circulate it electronically and in print to members, supporters, the media and allies.
Download in PDF format

منظمة عمال أمريكا المناهضين للحرب (USLAW)

تجريد السياسة الخارجية للولايات المتحدة- التنظيم من أجل اقتصاد جديد

بيان منظمة عمال أمريكا المناهضين للحرب بمناسبة الذكرى الحادية عشر لبدء الحرب على العراق

بقلوب قوية و إرادة متجددة، يسجّل المسئولون و الموظفون في  منظمة عمال أمريكا المناهضين للحرب (USLAW) الذكرى الحادية عشر على شن العدوان غير الشرعي من قبل الولايات المتحدة لغزو العراق و احتلاله. و بالنسبة للكثير من الأمريكيين، يعتبر انسحاب القوات العسكرية الأمريكية من العراق بنهاية عام 2011 بمثابة نهاية لالتزام الولايات المتحدة مع الشعب العراقي و مسؤوليتها تجاهه. و لكننا لا نتفق معهم على ذلك.

فبالرغم من خروج قواتنا الحربية، إلّا أن الحرب مستمرة بتأثيراتها و مخلفاتها الكارثية على العراق، و أيضا على عوائل عشرات الألوف من المحاربين الأمريكيين المسرّحين من الخدمة العسكرية. أن الملايين من العراقيين غارقون بالحزن لفقدانهم لأحبابهم الذين قتلتهم القوات الأمريكية، و بالوقت نفسه يعم الحزن على الأمريكيين لوفاة الآلاف من جنودنا في الحرب.

أن العنف الطائفي الذي يعصف بالعراق له صلة وثيقة و جذور مباشرة تمتد في عمق السياسات الجاهلة و المتعجرفة المفروضة من قبل قوات الاحتلال الأمريكية. و أن الأحزاب الطائفية التي شجعها الاحتلال الأمريكي قد شلّت العملية السياسية في العراق، و على رأسها الحكومة المختلة. و أن اليورانيوم المنضب من الذخيرة الأمريكية لا يزال يمثل تهديدا مستمرا وواسعا و معقدا إلى الشعب العراقي و البيئة في العراق، إضافة إلى أفراد القوات الأمريكية العائدين. أما عمال العراق و الذين يعمل 80% منهم في القطاع العام-الصناعة النفطية و المواصلات و الصناعات الثقيلة و المستشفيات و المدارس و الموانئ و الخدمات العامة، فهم محرومون من التنظيم بنقابات أو الانخراط في المفاوضات الجماعية و ذلك لأن القوات الأمريكية قد أبق و بالقوة القانون الذي أصدره صدام حسين في عام 1987 و الذي يمنع عمال القطاع العام من حق التنظيم النقابي. كل هذا و غيره من الأمور، هي مخلفات لحرب لم تنته بعد بالنسبة إلى العراقيين، و التي ينبغي على الشعب و الحكومة الأمريكية تحمّل المسؤولية أزائها.

وأن الحرب، رسميا و بعد مرور أكثر من عامي ، لا تزال تأثيراتها الكارثية مستمرة في الولايات المتحدة كذلك. أن الكثير من المحاربين الأمريكيين المسرحين من الخدمة قد فقدوا أطرافهم أو أعينهم أو أصيبوا بإصابات شديدة و طويلة الأمد في الدماغ، إضافة الى العديد من الأمراض النفسية التي تعقب حالات الكوارث. و هم يعانون من التشرد بدون منازل أو البطالة أو الميول الانتحارية لنسب عالية منهم في المجتمع. أن تحسن الوضع الاقتصادي في البلاد مهدد من جراء أعباء الديون التي نجمت عن التمويل غير المسؤول للحرب و و الأولويات الحكومية الخاطئة في تمويل السياسات الأمريكية الحربية الخارجية بدلا من توظيف الموارد المالية الى تلبية الاحتياجات الإنسانية و الأسرية الهامة.

Labels: ,

0 Comments:

Post a Comment

<< Home